| Obory | Překlady | Tlumočení | Korektury | Mluvené slovo |
Specializuji se na přírodní vědy, především biologii a ekologii (titul Mgr. ze studia Systematické zoologie a ekologie na Masarykově univerzitě v Brně), ale mám dlouholeté zkušenosti z překladů nejrůznějších oborů. Kdyby Vám právě Váš obor přesto chyběl, nevadí, zavolejte či napište, domluvíme se.
Překládám tyto jazykové kombinace:
čeština - němčina
němčina - čeština
angličtina - čeština
angličtina - němčina
Několik návrhů, proč právě já bych měla překládat Vaše texty, najdete v sekci O mně.
Tlumočím konsekutivně, to znamená, že hovořím střídavě s mluvčím (opakem je simultánní tlumočení, kdy mluvčí i překladatel hovoří současně, např. pomocí mikrofonu a sluchátek na velkých konferencích). Ráda Vás doprovodím v rámci školení, obchodních jednání a podobných příležitostí po celé České republice i v zahraničí.
Korektura mých vlastních překladů je již zahrnuta v ceně překladu, nemusíte si tedy připlácet za „korekturu rodilým mluvčím“, jak občas bývá nutné. Dále ráda zkoriguji veškeré Vaše písemnosti v českém i německém jazyce.
Přepíši mluvené slovo do písemné podoby, a to jak ve spisovné němčině/češtině, tak ve všech českých a německých dialektech. Případně namluvím napsaný český či německý text (spisovná němčina/čeština či dolnorakouský dialekt).